通信250 がんばってください 金英う

【週刊ハンガンネット通信】第250号 (2017年11月13日発行) 頑張ってください 韓教室 金英う ———- 안녕하세요. 한국어 작문을 첨삭하다 보면 학습자가 틀리기 쉬운 표현에는 공통점이 있는데요, 상황에 맞게 여러가지 표현으로 바꾸는 게 어렵다는 점입니다. ‘頑張ってください‘가 그 하나의 예라고 봅니다. 일본어에서는 이 표현 하나만으로도 여러가지 의미를 나타낼 수 있지만 한국어에서는 서로 다른 표현이 되기 때문이지요. 예로, 아는 분이 미국 출장을 갔을 때 있었던 얘기를해볼까합니다. 거기에 모인 사람들 중에 한국에서 온 사람이 있었대요. 출장이 끝나고 다들 본국으로 돌아갈 때, 그 한국인은 새벽 4시에 비행기를 타고, 그것도 직행편이 아니라 LA에서 환승을 해야 했대요. 그래서 그 한국인에게 한국말로 ‘수고하세요‘라고 말했나봐요. 그랬더니, 그 사람이 폭소를 터뜨렸다고, 왜 폭소를터뜨렸는지 알 수 없다고 저한테 물어 왔어요.  …

通信251-300 [17年11月-19年6月]

251. 「聞き取る」ということ  寄田晴代 2017.11.20 252. 私の韓国語講師奮闘記16: 先週の通信を読んで思わず笑ってしまった  宮本千恵美  2017.11.27 253. 日本語訛りの韓国語  吉川寿子  2017.12.04 254. 言語干渉  伊藤耕一  2017.12.11 255. 韓国訪日学生団と市民の交流会  阪堂千津子  2017.12.20 256. 次のスピーチコンテストのヒント  前田真彦  2017.12.25 257. スピーチ大会の評価ポイントや講評  幡野泉  2018.01.08 258. Windows10新機能でSkypeレッスン   金英う  2018.01.29 259. 「学習者に伝える」ということ  寄田晴代 2018.02.05 260. 私の韓国語講師奮闘記17: 独りよがりな教え方  宮本千恵美  2018.02.12 261. 学習者の不安感   吉川寿子  2018.02.28 262. ピョンチャンオリンピック  伊藤耕一  2018.03.05 263. 大学生との交流会: 韓国語学習者の感想   阪堂千津子  2018.03.12 264. 講師研修のシステム確立が大事 前田真彦  2018.03.20 265. AIの発達に備えつつも、変わらない地道な努力 幡野泉  2018.03.27 266. 翻訳講座で学んでみた 寄田晴代  2018.04.13 267. 私の韓国語講師奮闘記18: 独りよがりな教え方2  宮本千恵美  2018.04.16 268. 成人学習者の効果的なインプット 吉川寿子  2018.04.26 …

通信243 オンライン授業 金英う

【週刊ハンガンネット通信】第243号 (2017年9月4日発行)  オンライン授業  韓教室 金英う ===== 안녕하세요 한강네트 통신 전회 2회에 걸쳐 마에다 선생님, 하타노 선생님의 온라인(web) 수업에 대해 말씀해 주셨는데요, 그만큼온라인 수업에 대해 관심도 많아지고 있다는 증거라고 봅니다. 저도 3-4년 전에 온라인 수업을 해볼려고 알아본 적이 있어요. 그때는 온라인 수업 초기 비용이 너무 많이 들어서 저처럼영세학원에서는 엄두도 못 낼 정도였습니다. 발신용 특수 기계도 설치해야 하고 매달 사용료도 지불해야해서 포기했었죠. 그런데 요전에 마에다 선생님의 통신을 읽고 인터넷에서 검색해보니까 지금은 아주 싼 가격으로도 온라인 수업이 가능하게 됐다는 걸 알았어요. 3-4년 전의 가격과는 자릿수가 2개 정도 달라졌고(싸졌고)특수 기계도 설치할 필요도 없어졌네요! 그리고 수업 내용을 녹화하는 것도 가능. 그래서 나중에 학습자가 자신의 편한 시간에 볼 수도 있게돼서 참 편할 것 같네요. 또한 한달 동안 무료로 체험을 제공하는 곳도 있었어요. 물론, 체험판은 사용 시간의 제약이 있지만요. 최근에는 학습자들의 요구가 다양화 되고 있다는 걸 많이듣습니다. 전에는 평일에도 학습자들이 꽤 있었는데, 지금은 평일보다는 주말에 많이 몰리는 것 같아요. 그만큼 바빠졌다는 얘기인데요. 이런 면에서 온라인 수업은 미력적인 수업 형태라고 할 수있겠지요. 바쁜 현대인의 생활에 맞추어 한국어 수업 형태도 시대의변화에 맞추어 나가야 할 것 같아요. 이제까지는 학습자가 교실로(학원으로) 배우러 찾아 왔지만 이제부터는 교실이(학원이) 학습자의 형편에 맞추어 찾아 가야 하는 시대로 바뀌고 있다고 봅니다. 시대의 흐름에 맞추어, 기존의 교실에서 하는 수업과 온라인 수업을 함께 병행하면서 다양한 수업 형태를 준비해 놓는 게 필요하다고 생각합니다.

通信234 潜在的な韓国語の受講生 金英う

【週刊ハンガンネット通信】第234号 (2017年6月6日発行) 潜在的な韓国語の受講生 金英う ———- 안녕하세요. 관동지방에도 장마가 시작된다고 하는데요, 회원님들은 어떻게 지내시고 계세요? 한류붐도 조용해지고 학생들도 적어져, 문을 닫는 한국어 교실도 있다고 들었는데요, 저도, 사실 한국어 교실을 하면서다른 것도 해볼까하는 생각으로 이것저것 생각하고 있던 차에 생각지도 못한 일로 이런 생각을 정리하게 됐습니다. 새학년이 시작될 무렵, 여기저기서 입문반 학생들이 모집이 안 된다고 걱정하는 소리들을 많이 …

通信225 색깔있는 교실

【週刊ハンガンネット通信】第225号(2017年4月3日発行) 색깔있는 교실 韓教室 金英う ————— 안녕하세요. 오늘은 요전에 받았던 메일에 대해 제가 느꼈던 걸 적어 보려고 합니다. 회사일과 집안일 때문에 몇 년 전에 한교실을 그만둔 학생으로부터 며칠 전에 연락이 왔어요. 보내온 메일에는 이번 봄에, 자기 딸이 고등학교에 입학하는데, 전에 같은 반에서 공부했던 학생의 아들도 우연히 같은고등학교에 입학하게 됐다는 거였어요. 그 학생은 한국어로 연결된 끈(인연)이 …

ご感想や教室情報をお送りください

ハンガンネットのサイトに対するみなさまのご意見ご感想などをお寄せください。お問い合わせもご遠慮なくお送りください。サイトに反映させたいと考えています。 また、本サイトの韓国語教室リストに載っていない教室について、情報をご提供ください。リスト記載の教室等に修正や変更がある場合もお知らせください。確認後、更新いたします。 ハンガンネット世話人より ありがとうございます  대단히 감사합니다.  ご協力に深く感謝申しあげます。 伊藤耕一 個人指導 キム スノク(金順玉) コリ文語学堂 キム ヨンウ(金英う) 韓教室 전성실 韓国語会話教室マルマダン 丹羽裕美 ひろば語学院 阪堂千津子 ハンガンネット 代表 前田真彦 ミレ韓国語学院 寄田晴代 駿台外語&ビジネス専門学校 (カタカナ読み50音順)

通信201-250 [16年9月-17年11月]

201  東京ハンセミの報告 伊藤耕一  2016.9.12 202  합창으로 단체 교류는 어떠세요? 金順玉  2016.9.19 203  名古屋ハンセミ「会話レッスン」について考えよう 吉川寿子  2016.9.26 204  韓国留学ショウケースに行ってきました 阪堂千津子  2016.10.10 205  タングニの韓国人生劇場 金玄謹  2016.10.17 206  スペインから”¡Hola!(やぁ!)” 宮本千恵美  2016.10.24 207  広島に勝って欲しい! 伊藤耕一  2016.10.31 208  聞き取りは受講生の状態が把握しにくい 前田真彦  2016.11.8 209  はっきり伝える 幡野泉  2016.11.14 210  想像の翼 김영우  2016.11.21 211  名古屋ハンセミ: 会話レッスンについて考えよう 吉川寿子  2016.12.2 212  スペインから・講師のあり方 宮本千恵美  2016.12.19 213  確定申告の準備を始めましょう 伊藤耕一  2016.12.26 214  근하신년 – 세미나에 참석해서 리프레시를 阪堂千津子  2017.1.9 215  新しい学習のスタイル 前田真彦  2017.1.16 216  お次はインスタグラム 幡野泉  …

通信217 ITの活用

【週刊ハンガンネット通信】第217号 (2017年1月30日発行) 「ITの活用」 韓教室  金英う 안녕하세요. 한교실의 김영우입니다. 마에다 선생님, 하타노 선생님의 통신을 읽으면서 느낀 소감을 적어 볼까 합니다. 마에다 선생님, 요전의 통신에서 525호라고 하셨는데, 축하드립니다. 선생님의 유튜브 가끔 들여다 보는데요, 언젠가 교실에서 찍은 영상이 아니라 댁에서 녹화한느낌이 나는(?) 영상을 보고 감동을 받았습니다. 워낙 바쁘신 분이라 아마도 교실에서 찍을 시간이 없어서, 그래서 댁에서 찍은 것 같던데.. 제게는 …

通信210 想像の翼

  【週刊ハンガンネット通信】第210号 (2016年11月21日発行) 「想像の翼」    金英う 안녕하세요.   최근에는 여기저기서 한국어 회화반 개설이 많아지고 있다고 들었습니다. 마침, 이번 주 27일에 나고야에서 한강네트주최로 『会話レッスン』가 개최되는데요, 그만큼 회화에 대한 관심이 높아지고 있다는 증거이겠지요. 그래서 오늘은 제가 하고 있는 간단한 회화 수업에 대해 얘기해보려고 합니다.   대부분의 한국어 교재에는 단원 앞 부분에 회화 부분이 나와 있는데요, 회원님들께서는 어떻게 …