=================================================
【週刊ハンガンネット通信】第550号 (2025年9月22日発行)
「第1回 韓日字幕翻訳大会」を開催します アイケーブリッジ外語学院 幡野泉
=================================================
この度、当校では「第1回 韓日字幕翻訳大会」を開催することになりました。
2021年より受講生イベント内にて、字幕翻訳・吹き替え翻訳の大会を開催して
まいりましたが、翻訳家を目指す方々にとって実力試しや交流の場となっている
ことを確信し、今回、講師陣の協力のもと、受講生のみならず一般の方も対象に
広く募集することとしました。
※翻訳大会、詳細:https://ikbridge.co.jp/korean-info/taikai/
韓国ドラマの一場面を日本語に翻訳しますが、エントリーされる方は映像翻訳の
ソフトを使い、ご提出いただきます。
ご存じの方も多いと思いますが、映像翻訳は高額な専用のソフトが必要なので、
ソフトを購入するときには、トライアルテストに合格できるだろうという
ある程度の自信や、合格しよう、するんだ、という強い意思や決意が必要で、
せっかく勉強しても二の足を踏んでしまう方も少なくありません。
そうこう悩んでいるうちに、せっかく学習をしたのに離れてしまう、という
方も中にはいらっしゃいます。しかし、このような翻訳大会をすることで、
また接する良い機会になったり、また頑張ろうと思えるきっかけを作って
いただくことができます。ソフトがない方には、この期間お使いいただける
ライセンスを付与します。
翻訳大会は、講師であり映像翻訳家の先生方もいらっしゃり、プロならではの
含蓄に富んだコメントをくださいます。11月には「授賞式・懇親会」を開催し、
その中で入賞者の発表、全体講評をおこなうとともに翻訳者の皆さんの交流の場と
なればと考えています。
当校にとっても新たな1ページとなりそうで、とても楽しみです。
