通信496 「あの頃、授業で聴いた歌」田附和久

【週刊ハンガンネット通信】第496号(2024年7月29日発行)

「あの頃、授業で聴いた歌」
田附和久
===============================================

このところ済州島の方言がたびたび話題に上っていましたが、私が知っているのは「혼저 옵서예」(어서 오세요)だけ。なぜかと言えば、以前、裵正烈さんも書いていらっしゃった혜은이のヒット曲「감수광」を、私も若い頃に聴いて覚えたからです。ですから、より正確に言えば、私が諳んじられる済州島の方言と言えばこの歌の方言部分「감수광 감수광 날 어떵허렌 감수광 설룬 사람 보냄시메 가거들랑 혼저 옵서예」が全てということになります(歌詞の意味は、どうぞ皆さんお調べになってみてください)。

歌で覚えた単語や表現は、その後何年経っても、なかなか忘れません。だからこそ授業の中でも歌を教材として用いる先生方が少なくないのでしょう。私も、授業の中でかなり頻繁に歌を聴きます。単元と単元の間にふと時間ができたときや、授業に退屈してきた受講生たちの瞼が重くなってきたときなどに「ちょっと歌を聴きましょうか」と言って、受講生たちが関心を示しそうな最新のK-POPを取り上げることが多いのですが、文字の学習がここまで進んだら「피 땀 눈물」、その次は「눈, 코, 입」というように、歌詞に出てくる語彙や表現を確認しておいた上で、あらかじめ年間の授業計画の中に組み込んでいる定番の歌も何曲かあります。

受講生からは歌をよく取り上げる教師だと思われているかもしれませんが、これは私自身が授業で聴いた歌を通して多くの学びを得てきたことが大きく影響しているのだと思います。

私は1986年に大学で朝鮮語を学び始めましたが、ネイティブの先生の中に歌をよく取り上げてくださる方がいらっしゃいました。その方は特に양희은さんの歌を多く紹介してくださいました。彼女が歌う「서울로 가는 길」、「늙은 군인의 노래」などの歌に出てくる単語や表現が、私の朝鮮語の血となり肉となっていきました。

「우리 부모 병들어 누우신 지 삼년에」や「나 떠나면 누가 할까 병드신 부모 모실까」等の歌詞を通して、「変格活用に尊敬の-시がつく連体形」のように、教科書で習うだけでは形を作るのがなかなか難しい表現も自然に口から出てくるようになりました。「아 다시 못 올 흘러간 내 청춘」と歌いながら「못 오다」の発音が[모도다]になることを身に付けました。「아서라 말어라」のような慣用的な表現も、歌だからこそ記憶でき、今でも忘れずにいます。中には「서울로 가는 길이 왜 이리도
멀으냐」の「멀으냐」のように、文法的には誤りであっても広く人々の間で使われている表現というものがあり、生きた言語とはそのようなものなのだということも学びました。

歌を通した学習の楽しさを知った私は、その後、授業時間外にも自分で好きな歌を訳す作業を楽しむようになりました。「好きこそ物の上手なれ」とはよく言ったもので、講読の授業よりも、そんな自習を通してのほうが、より多くの単語や表現を覚えたのではないかと思うほどです。

当時、そうやって自分で訳した歌の一曲に양희은さんのデビュー曲である「아침이슬」があります。私が学習を始めた当時は「아침이슬」の作者である김민기さんが作った歌の多くは、反体制的だという理由で禁止曲に指定されていましたが、韓国の人たちは皆、彼の歌をよく知っており、特に1987年の6月民主化抗争のときには、運動の現場で必ずと言ってよいほど「아침이슬」が歌われていました。そして、その民主化抗争以降にようやく禁止が解かれ、「아침이슬」をはじめとする김민기さんの歌のレコードやカセットテープは再び公然と流通するようになりました。

あの日から37年の歳月が流れた先週、김민기さんの訃報が届きました。上で挙げた「서울로 가는 길」、「늙은 군인의 노래」の作者も김민기さんですから、私にとってはお世話になった朝鮮語の先生のお一人が旅立たれたような寂しさを感じています。

外国語の歌詞や詩歌を暗誦できるようになることの効用は、言語学習の上達だけにあるのではないでしょう。その言葉が伝える意味そのものが、その後の一人ひとりの人生を支える糧にもなります。私もこれまでの人生で困難に直面したとき、「아침이슬」の歌詞にどれだけ励まされたかわかりません。今、教室で取り上げる歌の一曲一曲も、学習者の語学学習に役立ち、さらにはその後の一人ひとりの人生を豊かにする様々な出会いに結びついてほしいと心から願います。

かつて解禁直後に購入したレコードが擦り切れるのではないかと思うほど何度も聴いた김민기さんの「아침이슬」を、今夜はサブスクで聴き直しながら、久しぶりに口ずさみ、あの頃、朝鮮語の学習に傾けた情熱を思い出してみます。

 나 이제 가노라 我は今行かん
 저 거친 광야에 あの荒野へと
 서러움 모두 버리고 悲しみを全て捨て去り
 나 이제 가노라  我は今行かん